FANDOM


  • What do you think about replacing "Deceased" with cross "†" in relative sections? I know we're use to writing the phrase "Deceased", but using the cross replaces that need and shortens the amount of text that is written.

    Example

    Unnamed parents†
    Tadashi Hamada† (older brother)
    Aunt Cass (aunt)

    Unnamed parents (deceased)
    Tadashi Hamada (older brother; deceased)
    Aunt Cass (aunt)

      Loading editor
    • I'm not sure about that. That cross is a special character, and I'm not sure as to how many people have Character Map installed on their computer.

      We should keep "deceased".

        Loading editor
    • Apparently everyone I have messaged supports the usage of the cross, and we've started using it. I know it's a big change from what we're use to and you would have your concerns, but the potential usefulness cannot be ignored. Using the cross is easier to use and shortens the amount of text in the infoboxes. The contents displayed in the infoboxes does get a bit untidy, and it's important to seek improvements.

        Loading editor
    • If it's about how people are going to insert it, I don't know. Some people improvise, like for example copy the cross and paste it. I still don't know how to insert "é" without copy and pasting when I write "Café".

        Loading editor
    • So what brought this idea to mind?

        Loading editor
    • I was editing on another Wiki when I came across the cross. That's when I got inspired.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message