Little is known about Harv's personality.
Harv is only seen twice. Lightning McQueen speaks to him through a speakerphone in his trailer.
When McQueen is in his trailer heading to California, Harv gives him a call. Near the end of the film, when Mack arrives in Radiator Springs, Harv asks where McQueen is and tells him to leave right away to get to his race. When McQueen says goodbye to Sally, Harv threatens to fire Mack if he doesn't get Lightning in to the trailer.
Harv is set up to appear in person in this film.
- Harv is the first character in the Cars series to be only heard on the phone. The second one is Candice's Daddy in Cars: Race-O-Rama.
- Since Harv is voiced by Jeremy Piven in the U.S. and Jeremy Clarkson in the U.K., some of his lines are different in the different versions (although the DVD and Blu-ray subtitles in the U.K. still show the lines in the U.S.).
- When he says "Anyway, what a race! Huh, champ?! I did - I didn't see it, but I heard you were great." in the U.S., he says "Anyway, what a race, superstar, I mean, I didn't actually see it, but I heard you were great." in the U.K.
- When he asks where Lightning is, he says, "Where are you? I can't even find you on my GPS." in the U.S. In the U.K., he says, "But where are you? I can't even find you on my sat nav!"
- When he says "You're everywhere, baby, radio, TV, the papers! You can't buy this kind of publicity! What do you need me for?! That's just a figure of speech, by the way. You signed a contract." in the U.S., he says "You're everywhere, radio, TV, papers, you can't buy this kind of publicity, what do you need me for?! Uh oh, that is just a figure of speech obviously I mean, you did sign a contract." in the U.K. Also, he says some of it faster in the U.K. than in the U.S.
- When he says "Kid, I'm over here!" in the U.S., "Kid" is changed to "Oi!" in the U.K.
- When he says "And it is such an honor to be your agent that it almost hurts me to take ten percent of your winnings and merchandising and ancillary rights in perpetuity." in the U.S., he doesn't say "that" in the U.K., as well as that he seems to say "and merchandising" and "and ancillary rights in perpetuity" in separate sentences.
- When he says "Listen, they're giving you 20 tickets for the tiebreaker thing in Cali." in the U.S., he also says "uh" between "you" and "20" in the U.K. as well as replacing "the" with "this" and "Cali" with "LA".
- When he says "You shoot me the names. You let Harv rock it for you. Alright, baby?" in the U.S., he says "Just give me the names and I'll sort everything out for you. Okay, mate?" in the U.K.
- Harv starts the line "OK, I get it, Mr. Popular." sooner in the U.K. than in the U.S. along with saying "OK" for two seconds in the U.K.
- When he says "You gotta break bread with your mishpocheh here!" in the U.S., he says "I mean, we're family. Let's break some bread!" in the U.K.
- When he says "OK, I gotta jump, kid. Le-Let me know how it goes. I'm out." in the U.S., he says "Yeah, yeah, whatever. Listen, take care now. Gotta go. Bye!" in the U.K.
- When he says "Yeah, that's great, kid. Playtime is over, pal." in the U.S., he says "Yeah, yeah. That's great. But listen, mate. Playtime is over." in the U.K.
- After he tells McQueen to get out of Radiator Springs (mishearing it for "Radiation Stinks"), he says "...you hear me?" in the U.S. In the U.K., he says "...seriously?"
- When he says "No! No, wait. Where are you goin'? Get in the trailer, baby. Kid! You wa... You want a bigger trailer?" in the U.S., he says "No, no, no, wait! Wait! Where are you going? Get in the trailer! Kid! Oh, come on! I'll give you a bigger trailer!" in the U.K.
- When he says "Come on, kid. Get in the trailer. That's it. That's right, kid. Let's go!" in the U.S., he says "Come on, mate. Get in the trailer. That's it, mate. Well done! That's right." in the U.K.